“Good women are obedient….As for those from whom you fear disobedience, admonish them and send them to beds apart and beat them.” — Qur’an 4:34
Here we go again. Look out for Mohammedans popping up complaining that Westerners beat their wives too, Â the translation is incorrect, Â the beating has to be done “lightly” and “only if absolutely necessary” and with no more than a “toothbrush…”
(ANSAmed) – ALGIERS, MARCH 15 – thanks to the ROP
The proposal to introduce prison terms for men who beat their wives goes against the Koran and the teachings of the prophet Mohamed, according to the head of AlgeriÃ s Superior Islamic Council.
Qaher Sharif fiercely criticised the bill presented to the head of state Abdelaziz BouteflikÃ s by the head of the Consultative Council on Human Rights Farouk Qustantiti. “This man’s aim is to violate a law of the Koran and of the Sunnah, and he meddles in subjects that are beyond his competence”, Sharif said in an interview with the Arab-language edition of the daily newspaper El Khabar. “HÃ©s done it before with the death penalty, and now with beatings,” he added, asking “what difference can it make to him what goes on between a man and his wife?” The President of the Islamic Council said that he was stunned by QustantinÃ¬s proposal, because “God has already pointed out precisely the way that a husband must behave towards his wife”.
He quoted verses 34 and 35 of the Surah on women, in which men are advised to “admonish women, confine them to their bed and beat them” should they commit “nushooz”, a term signifying both infidelity and a refusal of sexual intercourse. Sharif pointed out that the text is so precise that it indicates the method of punishment to be used against the wife, and that this should be neither “too insistent, nor provoke disfigurement”.
Pickthall: “and scourge them”
Yusuf Ali: “(And last) beat them (lightly)”
Al-Hilali/Khan: “(and last) beat them (lightly, if it is useful)”
Shakir: “and beat them”
Sher Ali: “and chastise them”
Khalifa: “then you may (as a last alternative) beat them”
Arberry: “and beat them”
Rodwell: “and scourge them”
Sale: “and chastise them”
Daryabadi: “and beat them”
Asad: “then beat them”
Pickthall, Yusuf Ali, Al-Hilali/Khan, Shakir, Sher Ali, Khalifa, Daryabadi and Asad are Muslims. Are their translations all incorrect?